"... naturally like your web site but you have to check the spelling on quite a few of your posts. Many of them are rife with spelling problems and I find it very bothersome to tell the truth nevertheless I'll surely come again again."
Io sono italiano e scrivo nella mia lingua, certo posso fare errori, ma non è colpa mia se i traduttori automatici fanno pena. Molte volte quando anche io li uso per capire quello che i lettori hanno scritto, non comprendo nemmeno lontanamente il significato della traduzione. :-)
Vi ringrazio tutti per i consigli e le segnalazioni. Buona giornata
enrico
Ed io sono d'accordo con te Enri, ecco perchè scrivo in italiano agli stranieri...i traduttori dovrebbero funzionare meglio...
RispondiEliminaAbbraccio
Gianna qualche volta le traduzioni sono talmente assurde da sfiorare il ridicolo. Non sono ancora riusciti a fare dei programmi che siano almeno decenti. Buona giornata un italianissimo abbraccio:-)
Eliminaenrico
Nobboddy is perfect... caro Enrico per prima un grande bacio per il tuo commento da me... da noi in Austria bacio vuol dire Bussi ... ovviamente io ti do tanti bussi .. e ho anche la parola italianizata "plurale di bussi" e "bussini" ♥ ... Enrico io sono austriaca, mio italiano non è perfetto.. ma la gente mi capisce comunque ahahahahaha... ti abbraccio e tanti bussini la tua Pif♥
RispondiEliminaPif non serve certo il traduttore per capirti. Il tuo italiano scritto non sarà perfetto ma è comprensibilissimo. Vorrei sapermi esprimere altrettanto bene in una lingua che non è la mia. Buona giornata un abbraccio e tanti amichevoli BUSSI
Eliminaenrico
Mio caro, non parliamo proprio dei traduttori automatici, perchè se non vuoi capire proprio nulla , ti affidi a loro..anche l'arabo senza traduttore è più comprensibile!
RispondiEliminaTi abbraccio forte Enrico!
Ho chiesto a stranieri, che ormai parlano perfettamente l’italiano, di leggere dei post usando il traduttore nella loro lingua originale. In qualche caso hanno capito vagamente il contenuto generale dei post ma certe frasi sono risultate assolutamente incomprensibili.
EliminaBuona giornata cara Nella, affettuoso abbraccio
enrico
È vero Caro Enrico, lo ho scoperto pure io, scrivendo spesso in Brasile, con la traduzione in portoghese mi hanno detto che non è facile capire, così io ora gli scrivo in italiano.
RispondiEliminaCiao e buona settimana caro amico, e sempre sorridendo.
Tomaso
Tomaso capisco perfettamente il problema. I traduttori funzionano solo se usati come un normale vocabolario. Possono dare i vari significati di una singola parola ma quasi sempre non sono in grado di tradurre correttamente intere frasi.
EliminaBuona giornata caro amico
enrico
Scrivo sempre in italiano, anche se tempo fa seguivo un blog in lingua latina e mi era venuta la tentazione di commentare in latino pure io.
RispondiEliminaMi accorgo però che in un post di qualche mese fa ho scritto Concilii ( plurale di Concilio) mentre forse la dizione giusta è Concili con una i sola. Vivrò nel dubbio di aver sbagliato.
Costantino per fortuna c’è sempre l’Accademia della Crusca in caso d’incertezze. Comunque nel dubbio, è sempre meglio abbondare. In Concili anche tre “i” andavano bene…tanto prima o poi per la crisi ci taglieranno anche le vocali :-)
EliminaBuona giornata
enrico
Ciao Enrico. Anch'io scrivo in italiano (forse nemmeno corretto)... Meno male che non ho "amici" stranieri, altrimenti non saprei come fare. Buona settimana.
RispondiEliminaRicordo che a scuola insegnavano anche l'esperanto (non faceva parte delle materie obbligatorie). Forse se questa lingua si fosse diffusa a livello mondiale, oggi ci capiremmo meglio tutti.
EliminaBuona giornata Ale un abbraccio
enrico
Ciao Enrico, i traduttori automatici sono davvero terribili, non solo sbagliano ma molte volte cambiano anche il senso della frase e quindi si rischia di essere fortemente fraintesi. Meglio parlare la nostra lingua.
RispondiEliminaUn caro saluto!
Ho notato anche io che i traduttori a volte stravolgono il significato del testo originale. Questo problema non solo è fastidioso ma può causare gravi fraintendimenti.
EliminaBuona giornata Carla un abbraccio
enrico
Cosa vuoi farci Enrico. Uno che tiene un post dovrebbe conoscere almeno sei lingue ed utilizzarle tutte sei in un post. Ho provato a tradurre il mio blog in francese e ti garantisco che il traduttore automatico funziona molto meno del sottoscritto quando intende scrivere in francese. Alla fine però mia moglie mia moglie mi tira le orecchie perché un errorino ci scappa sempre. Non prendertela, è normale e poi gli inglesi sono sempre i più grandi difensori della loro lingua. Buona settimana. Bonne semaine. Gute Woche. PS - Non conosco l'inglese (lol).
RispondiEliminaElio non me la prendo anzi sono sorpreso dal numero di coloro che mi leggono, scrivono commentano e danno suggerimenti nonostante le difficoltà della lingua e la mancanza di traduttori validi. Buona giornata.
Eliminaenrico
Enrico, che ne dici se proviamo a contare gli errori che loro fanno, quando provano a scrivere e soprattutto leggere i testi italiani?
RispondiEliminaDai, dai...che ci divertiamo! 😋
Ciaoooooo...
Blogger mette in automatico nella cartella spam i commenti anonimi degli stranieri, anche se spesso sono interessanti, infatti, li leggo tutti. Quando ho svuotato la cartella la prima volta conteneva un migliaio d’interventi in questo momento ci sono 2698 commenti perciò il materiale non mancherebbe :-)
RispondiEliminaBuona giornata Pia un abbraccio
enrico